
info@juzhikan.asia
新疆大学,新疆维吾尔族自治区乌鲁木齐市,830000;
摘要:翻译是文化传播的桥梁,其核心在于精准传递文化内涵和价值精髓。在全球化背景下,中华文化作为世界文化的重要组成部分,其传播和影响力日益增强。为响应时代需求,构建融合思政教育功能的汉英翻译语料库具有重要的理论与实践意义。本文主要基于自建的语料库,通过语料对比分析和语义分析两种形式,探讨思政元素与翻译实践的有机融合,强调语料库在提升翻译质量与文化政治认同中的双重作用。研究提出,思政语料库需以社会主义核心价值观为导向,结合地域文化特色,为跨文化传播提供语言准确、思想性强的资源支撑。
关键词:思政语料库;文化自信;翻译策略;语义分析
参考文献
[1]周秦超,林向阳.语料库在现代语言学研究中的应用[J].文化学刊,2023(12):175-178.
[2]刘施妍.译者行为视域下文化负载词的汉英翻译研究——以《中国奇谭》为例[J].汉字文化,2024,(19):165-167.
[3]朱荷庆,沐永华.关联翻译理论视角下《边城》中文化负载词的英译对比[J].英语广场,2025,No.305(17):3-6.