目的论视角下国内旅游网站英译问题研究——以汉 景帝阳陵博物院网站为例
乔现荣 邢若颖
陕西科技大学,陕西西安,710021;
摘要:英文旅游网站是向国外游客宣传本地旅游景点和文化信息的重要平台,但当前国内英文旅游网站的翻译仍 存在诸多问题,且研究缺乏系统性。本文在目的论视角下,结合实例探讨陕西省咸阳市汉景帝阳陵博物院英文网 站中的英译问题并提出对应的修改建议,以期对旅游网站类文本的翻译提供参考。
关键词:旅游网站;翻译目的论;汉景帝阳陵博物院;翻译问题
参考文献
[1]李君轶,杨敏.基于关键词选择的在线信息搜索行 为模式研究[J].旅游学刊,2013(10):56-59.
[2]Govers RGo F M.Projected destination image online:website content analysis of pictures an d text[J].Information Technology &Tourism20 04(2):73—89
[3]Wang Y,Fesenmaier D R. Towards understandi ng members ’general participation in and acti ve contribution to an online travel community [J]. Tourism Management,2004,25 ( 6 ) : 70 9 -722.
[4] ChristinaNord. Translating AsA Purposeful Activity: Functionallist Approaches Explained [M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[5]李茜,罗天妮.从目的论视角看国内旅游网站的英 译问题[J].东南大学学报(哲学社会科学版),2012,1 4(S3):112-114.
[6]陈刚. 数字博物馆概念、特征及其发展模式探析 [J]. 中国博物馆, 2007, (03): 88-93
[7]张盼,陈彬. 从汉阳陵塑衣式拱手跽坐女俑浅谈西 汉服饰文化[J]. 纺织报告,2020,39(04):97-98.
作者简介:乔现荣(1978 一),女,汉族,陕西铜川,陕 西科技大学,硕士生导师,比较文学与世界文学。