
info@juzhikan.asia
杭州师范大学,浙江杭州,310036;
摘要:本文旨在对中日同形异义词“留守”进行全面的对比分析。运用对比语言学的方法,从语义、语法、语用以及文化内涵等多个角度对其进行深入分析对比,揭示该词在两种语言中的异同,以期为中日语言学习者更好地理解和运用这两个词汇提供参考,同时也为中日同形异义词的研究提供一个具体的案例参考。 关键词:中日同形异义词;留守;对比研究 参考文献 [1]韩春勉.新日汉词典[M].辽宁人民出版社,1997 [2]李行健.现代汉语规范词典[M].外语教学与研究出版社,2004 [3]沈宇澄.现代日语词汇学[M].上海外语教育出版社,2012 [4]佐藤貢悦.中日韩同字异义小辞书[M].人民日报出版社,2013 [5]郭德玉.日汉同形词比较研究[J].对外经济贸易大学,2008 [6]施建军,许雪华.再论中日两国语言中的同形词问题[J].解放军外国语学院学报,2014 [7]魏海燕.日中同形词比较研究[J].湖北科技学院学报,2015 [8]王灿娟.基于多种语料库的中日同形词对比研究[J].大连大学学报,2020 [9]李雨杨,白一君.中日同形词“丈夫”的对比研究[J].汉字文化,2024.